Жизнеописание и последние слова великого мастера и отца тибетской медицины по имени Юток Йонтен Гонпо младший.
Юток СармаИнформация предназначена для последователей учения Юток Нинтик в Тибетской Медицине

Трехлетний мальчик играл с другими детьми в доктора, измерял им пульс и осматривал мочу; он уже узнавал травы и минералы из которых готовят лекарства. Когда мальчику исполнилось восемь лет, отец начал учить его тибетской медицине. Мальчик стал изучать буддизм, искусства и язык с другими учителями, и во всем, чем бы он ни занимался, он достигал совершенства.

Однажды в возрасте четырнадцати лет, ему во сне явилась богиня Друпа Лхамо. Одетая в синие одежды, она предстала перед ним с сосудом, наполненным нектаром, в руках. "Меня отправил к тебе Будда Медицины, - промолвила она, - он передал тебе этот сосуд. Выпей нектар!" Мальчик принял сосуд, и когда он выпил нектар, его тело стало чистым, сияющим и кристально ясным. Тогда богиня произнесла слова пророчества: "Через два года ты неожиданно встретишь учения Четырех медицинских Тантр (тиб. - Джуд Ши). Благодаря этим Тантрам ты принесешь неизмеримое благо множеству существ". Когда мальчик проснулся, то почувствовал себя безмерно счастливым.

Мальчика звали Юток Йонтен Гонпо - ему предстояло стать тибетским доктором и одним из самых прославленных мастеров. Он родился в 1126 году в поселении Гоши Ретханг в Западном Тибете, на восьмой лунный день в последний месяц лета. Отца его звали Кхьюнгпо Дордже, а мать - Пема Оден.

На следующий день после явления во сне богини Друпа Лхамо, к Ютоку пришел геше по имени Ротон, который страдал от серьезной формы ревматизма, его ноги невыносимо болели, и попросил вылечить его от недуга. Юток успешно выполнил просьбу. Потом Ротон отправился в Центральный Тибет и оставался там в течение двух лет. Там он заболел заразной болезнью, и никакие лекарства ее не брали. Только известный доктор Центрального Тибета Упа Дардрак смог ему помочь.

Ротону стало известно, что у доктора Упы была передача на Четыре медицинских Тантры, и они с доктором начали их изучать вместе с комментариями. Упа также передал ему три традиции практики Ночин Шанглон, особого защитника Тибетской медицины и врачей. Когда Ротон вернулся в Западный Тибет, он понял, что если он передаст Четыре медицинских Тантры Ютоку, тот сумеет их сохранить и распространить. Ротон и Юток вместе разбирали содержание Джуд Ши, а также тех знаний по медицине, которые туда не входили. Юток убедился в глубине познаний Ротона, что вдохновило его на обучение. Некоторое время Юток не разглашал Четыре Тантры, и никого по ним не учил.

Юток КрыжановскаяПервое путешествие Ютока в Индию состоялось, когда ему было восемнадцать лет. Там, в месте под названием Куда Линг ему явилась дакини Мандарава и передала ему танатру Чангло Накпо. Оттуда Юток отправился в Варанаси, где изучал Восемь ветвей целительства, Сомарадзу и другие медицинские учения. Он путешествовал по всему индийскому полуострову, был на Цейлоне, на горе Грифов, и везде глубоко изучал медицину и буддийскую философию.

Юток вернулся в Тибет, когда ему было 21 год. По возвращении он посвятил себя клинической практике и обучению студентов. Так продолжалось десять лет, пока во сне ему не явилась богиня Дуцима, которая посоветовала ему снова отправиться в Индию. По ее словам эта поездка была очень важной для будущей деятельности Ютока на благо других. Он последовал совету богини, и в Индии его наставляла дакини Мандарава, которая передала ему 75 тантр, связанных с восемью ветвями целительства. В частности, Юток получил необычайно глубокое учение тантрического пути к просветлению, сравнимое с сердечной сутью дакинь, а также пророчество касательно дальнейшего распространения этого учения. Это учение впоследствии стало известным как Юток Ньинтик - "Сокровенная сущность Ютока".

По возвращении в Тибет, он стал непревзойденным доктором и мастером, известным под именем Юток Йонтен Гонпо или "Юток - Властелин всех качеств". Он составил текст "Сущность Восьми ветвей целительства, расширенных и кратких", а также трактат по исследованию пульса, три манускрипта по медицине, "Малую Тантру", "Опыт врача для учеников", два комментария на Четыре медицинских Тантры и восемнадцать дополнений к Четырем Тантрам. Все учения в их полноте он передал Сумтону Еше Зунгу, но кроме него у Ютока было очень много учеников - более 300 полностью обученных студентов.

Однажды его пригласил правитель Западного Тибета. В течение четырех месяцев Юток учил срединному воззрению буддизма, а также Дзогчену - учению о самосовершенстве. Там же он передал серию посвящений, куда вошли Будда Медицины, посвящение мирных и гневных божеств, Хеваджра, Ваджра Килая, посвящения на защитников медицины и мудрецов медицины. Присутствующие выдели Ютока в самых разных обличьях: кто в виде мудреца или йогина, кто как великого учителя, в ауре приятных ароматов, в сиянии лучей и радуг, а многие слышали мелодичные звуки музыки. Однажды в течение часа за стенами дворца шел дождь из золотых плодов мираболана. Люди бросились подбирать плоды, и дождь прекратился, на что Юток заметил, что если бы не людская жадность, кроме плодов аруры с неба упали бы и другие необычайные лекарства.

Юток СтаршийКогда главный ученик Ютока по имени Сумтон Еше Зунг спросил учителя о значении таких особенных знаков, тот объяснил, что все знаки имеют три смысла: внешний, внутренний и тайный. На внешнем уровне знаки показали, что в Индии и в Тибете Юток был непревзойденным знатоком. На внутреннем уровне знаки указывали на то, что Юток обрел восемь великих способностей (таких как скороходство и другие сиддхи), а тайный смысл этих знаков состоял в том, что он был одним и тем же и неотделимым от бесконечных мандал всех Будд. Знаки указали на то, что Юток был эманацией врача Будды, а также Падмасамбхавы, Ашвагоши, Падампы Сангже, Вирупы, знаменитого доктора Кьебу Мела, а в Тибете - Сонгцена Гампо, старшего Ютока и Гампопы.

Всю свою жизнь Юток бескорыстно посвятил другим - он не только давал учения, но раздавал нуждающимся лекарства и дарил одежду бедным людям.

Однажды, когда Юток оказывал почтение самопроявленной статуе Будды, из ее сердца излился свет, и вокруг зазвучала мантра Будды Медицины. Затем все лучи растворились в голове Ютока. Он остался пребывать в созерцании с неподвижным взглядом до тех пор, пока его не позвал ученик Сумтон Еше Зунг. "Ты был со мною 12 лет. Теперь, если у тебя остались какие-то нерешенные сомнения, скажи мне. Возможно, скоро я уйду в другие земли". Сумтон испугался, что учитель умирает и стал звать на помощь. "Не кричи, - успокоил его мастер, - я еще проживу какое-то время, - я сказал так нарочно, чтобы напомнить тебе о непостоянной природе жизни". Сумтон оказал почтение мастеру, совершил символическое подношение вселенной и попросил его: "Учитель, дай мне окончательное учение, чтобы я смог стать Буддой". В ответ Юток передал ему гуру- йогу из Юток Ньинтик. Когда Ютоку было 76 лет, он собрал всех своих учеников и дал им учение и поднес им множеством даров. По этому случаю спел он такую песню:

Хэй! Внимайте, счастливцы!
Слушайте внимательно, люди,
В особенности те, кто собрался здесь.
Хотя вы столько всего слышали,
Все это была иллюзорная бессмыслица.
Сегодня вы услышите то, что действительно имеет смысл.
Хотя вы столько всего видели,
Все это лишь узоры лживых и обманчивых видений.
Увиденное сегодня очистит два вида загрязнений.
Если вы не знаете, кто я, то знайте:
Я - посланец всех Будд,
Я - прибежище всех существ.
Вся живая и неживая вселенная пронизывают мои тело, речь и ум.

Иллюзорные формы этого тела -
Это природа совокупностей священных божеств;
А его вещественность изначально чиста.
Его не ухватишь, как радугу, хотя
Оно проявляется повсюду, как отражение луны в воде.

Пустотное звучание моей речи это песня эхо
Раскатов грома восьмидесяти четырех тысяч учений.
Она проливается дождем учений на тех, кого нужно вести,
И существа встают на путь созревания и освобождения.

В пустоте и ясности моего ума несказанное изначальное состояние.
Блаженство пронизывает все, оно непрестанно возрастает.
Пустота и сострадание нераздельны,
Поэтому все явления - порождения ума, освобождаются сами собой.

Еще немного и я -
В мгновение ока полностью пробужденный Будда,
Немедленно встречусь с сотнями Будд,
В тот же миг проявлюсь как множество эманаций,
И тут же поведу сотни существ.
Я завершу объединение и обрету все качества.

С верой, не подвластной сомнениям,
Молитесь не колеблясь!
Катаракта нечистого видения
Вам мешает увидеть мои качества.
В обычном способе восприятия, которым вы все пользуетесь,
Я выгляжу как врач, который лекарством искусного сострадания
Лечит внутренние болезни ума, вызванные тремя эмоциями,
И внутренние болезни трех виновников - Ветра, Желчи и Слизи:
Имя "доктор" подходит ко мне.

Я объясняю буддийский канон и комментарии к нему наизусть,
Вызовы фундаменталистов я отражаю логикой,
Я водружаю знамя победы буддийской доктрины:
Имя "ученый" подходит ко мне.

Когда на пути в Шри Парвати
На меня напали грабители,
Я парализовал их взглядом:
Имя "сиддха" подходит ко мне.

На пути в Уддияну, кровожадные дакини
Наслали на меня молнии и метеоритный дождь,
Мудрой целительства я усмирил их, и они потерпели крах.
Имя "сиддха" подходит ко мне.

По пути на Цейлон
Нашу лодку разрушил шторм.
Я взлетел над волнами, как птица, и спас товарищей.
Имя "сиддха" подходит ко мне.

В лесу Кали темным туманом
Расстилался пар ядовитых змей.
Я медитировал на сострадании и туман рассеялся.
Имя "сиддха" подходит ко мне.

В Персии я встретился с армией монголов
И проходил сквозь скалы,
Пересекая горы вдоль и поперек.
Имя "сиддха" подходит ко мне.

Когдя я был у Сваямбху
Я соревновался в магии с бонпо:
Полдня я оставался парящим в воздухе.
Имя "сиддха" подходит ко мне.

Мой путь из Бодхгайи в Тибет
Занял всего лишь день,
И я донес в подарок свежий цветок.
Имя "сиддха" подходит ко мне.

Во дворце Тцонгду Кормору в Западном Тибете
Я не дал солнцу сесть
И вызывал золотой дождь из мираболана:
Имя "сиддха" подходит ко мне.

Можно без устали рассказывать истории моей жизни.
Тот, кто обрел свободу ума,
Неподвластен препятствиям земли,
Воды, огня и ветра, богов и демонов,
Живых врагов и неживой природы.
Он может парить в небесах быстрее птицы,
И погружаться в морскую пучину,
И никто не в силах его остановить.
Он может пройти сквозь скалы, как метеоритный луч,
И стать огненным богом в неистовом пламени.

Нынешние поколения имеют мало заслуг.
И лишь единицы встретили и слушали меня.
В тех, кто видел, слушал, разговаривал, думал, прикасался и верил в меня,
Зародятся ростки духовного пробуждения,
Очистятся негативности, накопленные за эоны времени,
Будут преодолены препятствия и неблагоприятные условия этой жизни,
Они освободятся сами и освободят других,
И станут свободными их последователи.
Юток и ДакиниЯ приведу к счастью даже тех,
Кто вредит мне, втайне придерживаясь плохих взглядов,
Не сомневайтесь:
Я и таких проведу по пути счастья.

Если вы откроетесь мне всем сердцем и умом.
И ваша молитва ко мне будет подлинной,
Если вы избавитесь от недоверия
И будете надеяться на меня как на прибежище своей жизни,
Тогда оба вида загрязнений немедленно начнут исчезать.
Тем, кто встретит меня в жизни, в видениях или во сне,
Я открою путь ко временным и окончательной целям.

Все Вы, кто пришел сегодня, и те, кто еще придет,
Мои дети, мои ученики, Помните эти слова!

Поскольку время обучения существ в этом мире подошло к концу,
Сейчас я отправлюсь в чистые земли Будды Медицины.


Затем Юток дал множество советов своим ученикам-врачам. Потом многоцветные лучи света в виде радужной сети заполнили все небо. Сияние коснулось тела Ютока и он воспарил в пространстве и перенесся в земли Будды Медицины, не оставив никаких бренных останков.

Свободный перевод с тибетского языка в сокращенном варианте был сделан доктором Нидой Ченагцанг и Элио Гуариско с текста: gYu thog gsar rnying gi rnam thar by Dar mo sman rams pa, published by mi rigs dpe skrung khang, 1982, Bejing, China.
Перевод на русский язык: Анна Розова

Контактная информация
Почта: mail@manla.ru
______________________
Ссылки на дружественные сайты